Du verstehst nie was du verlierst
Hüpfst herum wie eine Katze im
Grünen Raum deiner Augen
Und ich, beleidigt, gedemütigt,
Lausche dir hinter meinem Schatten
Es wird spät, so spät nach der Trennung
Über der Glut breche ich Reisig
Blase wie verrückt in die Asche
Und werfe Blumen hinein, Kopftücher, Gedichte
Klamotten und alles was ich habe
Und bleibe doch ein armer Nackter
Den das Feuer nicht mehr wärmt.
Du verstehst nie was du verlierst
Hüpfst herum wie ein Blatt in den endlosen Blumengärten
Deiner Augen
Aber ich will dich lieben
Unbedingt.
9. September 1991, përktheu Hans-Joachim Lanksch
Poezia e humbjes
Ti asnjëherë s'e kupton çfarë humb
lodron si një mace në hapësirën
e gjelbër të syve të tu
dhe unë i fyer i poshtëruar
të përgjoj pas hijes sime
bëhet vonë, sa vonë nga ndarja
unë mbi prush thyej shkarpa
si idiot i fryj hirit
ndizu zjarr
dhe hedh aty lule, shami, vjersha
rrobat e çdo gjë që kam
e ngel një lakuriq i varfër, zhveshur
që zjarri dot më s'e ngroh.
Ti asnjëherë s'e kupton çfarë humb
lodron si një gjethe në lulishtet pa anë
të syve të tu
por unë dua të të dua
me çdo kusht.
Ervin Hatibi
Ervin Hatibi
No comments:
Post a Comment